英文版

应用韩语

评论数 (2) | 点击数 (6858)发表于 2009/07/16

                

    本系介绍:

    本专业培养拥护党的基本路线和方针、政策,适应社会主义市场经济需要的,具有从事现场翻译、涉外文秘等工作的基本能力,通过学习基础韩语、韩语会话、商务韩语、市场营销、国际贸易实务、计算机基础应用等课程,具有进行现场翻译和对外贸易的基本能力。同时,具有韩语为工具,可从事外贸为核心的其他专业的、适应我国发展外向型经济第一线需要的实用型人才。
    目前,应用韩语专业专职教师9人,其中双师型教师1人,研究生及在读研究生3人,韩籍教师2人,共同努力培养适合经济社会发展的全面应用型人才。
课程设置:
    主干课程:《韩语读写》、《韩语听说》、《韩语语法》、《韩语泛读》、《韩语精读》、《商务韩语》、《韩语翻译》、《韩语口译》、《国际商务实物》、《对外贸易概论》、《报关与商检》等 课程
    1、韩语读写
    本课程是我系应用韩语专业基础阶段开设的专业必修课,是韩语专业技能的学科基础课。通过对学生进行韩语语音、文字、词汇、基本语法等方面内容的练习,从基础过渡到中高级韩语,并初步了解韩国文化、风俗习惯等。主要通过对基础韩语的分项讲解,指导学生书本知识与听说实践相结合,重点突出听说能力的培养,来加强学生对韩语基础词汇基础语法知识的掌握,提高语言的实际应用能力,为学生学习高年级专业课程打下扎实的基础。
    2、韩语听说
    本课程为我系韩语专业基础阶段开设的必修课,其目的主要是训练学生的韩语听说的基本技能,培养和提高学生运用韩语进行口头交流的能力。课程目的首要培养学生拥有扎实的韩语专业基础知识和熟练的韩语语言应用能力。本课程以练习为主,讲解为辅。通过大量听力练习使学生逐步掌握具有相当于韩语能力考试初中级水平的能力。能够听懂较为复杂的韩语回话,新闻。同时掌握韩国的文化、韩国人的风俗习惯及作为一名社会人应该具有的修养。
    
    3、韩语语法
    本课程是我系韩语专业的语言方向的必修课。学生通过学习本大纲规定的内容,进一步了解和掌握关于韩语语法的基本知识和基本理论,重点学习韩语中级词汇和中级句型,以提高韩语学习和韩语阅读能力。进一步全面、系统地掌握韩语词汇的分类、表义功能、助词、助动词、句法、篇章法的语法机能等,从而提高学生的理解能力和表达能力。本课程的目的就是帮助学生掌握比较系统和完整的韩语语法知识,并运用语法规律去指导语言实践,提高运用韩语的能力。本课程兼具理论性和实践性,除了介绍韩语语法的基本知识外,强调理论联系实际,配合足够的口笔头练习,强化语言基本功,提高学生表达韩语的准确性。
    4、韩国泛读
    本课程通过阅读一定数量的韩国报刊文章,使学生熟悉韩国报刊简练高效的新闻语体以及惯用的表达方式和逻辑,积累一定量的报刊韩语词汇,熟悉报刊韩语的特点和规律。同时,培养学生对报刊文章的快速阅读能力,使其初步养成良好的阅读习惯,同时掌握一定数量的日常经济贸易用语。
    5、商务韩语
    本课程主要是使学生认识和掌握一定的外贸韩语词汇和术语,熟悉国际贸易实务中常用的贸易用语的韩语表达方式,并且能以韩语为工具,结合贸易知识和贸易术语,使语言具有更强的实用性。
    6、韩语精读
    本课程的目的和任务是使学生通过学习本大纲规定的全部教学内容,通过广泛的阅读,培养学生良好的阅读习惯,扩大学生的词汇量,训练学生的阅读速度,提高学生韩语阅读理解能力、分析能力、推理能力和概括能力,增加文化背景知识。韩语阅读水平达到能准确快速阅读中级难度左右的文章的目的。进而培养和提高阅读技巧,也给学生提供接触各类韩语文体,了解韩国文化,国情的机会。配合其他科目教学,补充阅读量。培养学生观察语言的能力,综合分析与归纳,以及判断推理的逻辑思维能力。不断提高学生的知识面,丰富语言,以增强学生的韩语语感和培养学生的阅读兴趣,不断提高阅读理解及分析解决问题的能力。
    7、国际贸易实务
    本学科主要讲授国际贸易的基本概念,世界市场、国际分工及其跨国公司的发展现状与趋势等,并阐述了传统与现代的一些国际贸易理论及各国发展外贸所推行的贸易政策,并简介WTO的有关规则。
    8、对外贸易概论
    本课程主要讲授进出口流程、国际贸易案例、出口退税、外贸函电、外贸单证、信用证、外贸方式、外贸法规、国际货运等外贸实务知识。通过本课程的学习,培养学生在进出口业务活动中,既能正确贯彻我国对外贸易的方针、政策和经营意图,确保最佳经济效益,又能按国际规范办事的能力,使学生掌握国与国之间商品和服务交换的一般规律,了解国际市场情况和特征。
    9、语翻译
    本课程作为一门专业课程,主要通过对字、词、句、段以及不同类型、体裁、风格的文章的翻译训练,使学生逐步掌握一定的翻译理论和技巧,从宏观的角度、语境的角度去把握原文,领会原文的“神”,最终达到“信、达、雅”的翻译境界。主要讲授翻译理论技巧,进行韩中、中韩互译训练,使学生掌握韩中、中韩互译的方法及技巧。
    10、韩语口译
    口译课是实用韩语专业高年级翻译必修课,注重培养其口译能力。除了培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和韩语表达能力之外,还使其充分了解中韩两国在文化习俗上存在的差异,能够根据语境需要使用恰当得体的译语进行流畅交流。本课程主要讲授日常生活场景对话及演说词、谈判用语以及各种初步专业用语,进一步锻炼学生语言组织能力和反应能力,使学生能够在各种场合熟练应用韩国语

    培养目标:
    应用韩语专业以服务社会为宗旨,以就业为导向,以市场需求为准绳,紧紧围绕现代社会对经贸及韩语人才的职业要求为主题,使学生不仅具有扎实的韩语听说基础,能够熟练运用韩语进行交流;还要掌握对外贸易的相关知识及技能,熟悉外贸活动的国际惯例;重点掌握本专业岗位基本能力和基本技能;具有较高的人文素养,成为能够较快适应市场经济、文化发展需要的应用性、职业型外语人才;培养学生积极进取的创业精神、良好的职业道德和健全的体魄。
    通过本专业的培养,学生毕业后可以担任对中、小企业及韩资企业对外贸易基层业务员(含外贸员、外销员、制单员、贷货员)、行政办公人员、秘书、前台接待员等。并且,我院常年与韩国又松大学合作,实行“3+2”办学模式,学生在我院修满专科所有课程可直接升入又松大学本科继续学习深造。
本专业学生应获取的基本职业技能证书为:
   序号 证书名称 发证机关
    1 韩国语能力等级中级证书 韩国教育课程评价院
    2 普通话证 山西省语言文化工作委员会
    3 全国计算机等级(二级)证书 全国计算机等级考试委员会
    其他可获取的相关职业资格证书为:
    序号 证书名称 发证机关
    1 涉外秘书 劳动和社会保障部
    2 报关员 海关总署
    3 外销员 人事部、商务部
    4 国际商务师 人事部、商务部
    5 国际商务操作员 人事部、商务部
    6 报检员 出入境检验检疫局
    7 单证员 劳动和社会保障部

    本系特色:
    我国的高职人才培养模式是以能力为中心,以培养技术应用型专门人才为目标。应用韩语专业要顺应市场需求,以“应用”为主,主要培养学生的实际商务应用能力。
    1、 教学方法:
    应用韩语在教学方法上,以市场需求和就业岗位需要来安排教学内容,以技能训练为主线,以职业能力培养为核心。我专业充分利用两名韩国籍外教的优势,在教学方法、手段方面不仅要有传统教学的语法分解、书面知识传授等方法,而且更加注重引导学生养成举一反三、换位思考、独立自学的能力及在平时与外教的交流中及时纠正学生口音、提高学生口语技能能力等互动式教学方法。
    2、授课形式:
    采取小班式教学制度,强调个性化学习,主张以学生为中心,注重老师与学生,学生与学生,尤其是韩籍外教与学生之间的交流互动,以及学生的各项认知活动之间的互动,强调学习内容的输入与输出相结合。  
    3、外教教学:
    从韩国聘请经验丰富的韩语教师,采用引导、交流的教学方式,激发学生的学习兴趣和求新意识,进一步提高学生的语言技能。
    4、评价手段:
    在评价手段上,我专业采取考试与考察相结合的方法:既有笔试,又有面试;既有理论,又有实践;既看成绩,又看学生实际的语言技能运用能力。在考察方法上,韩籍外教采取“面试+口试”,学生或自编书稿上台演讲,或几人合作情景对话,或与外教聊天等方式,全方位考察学生语言的综合能力。
    5、因特网在线辅导与交流:
    利用韩语网上聊天工

分类:新闻中心 标签:

0 条评论

发表评论

Online